雨枫轩原创文学网 - 纯净的绿色文学家园 !
雨枫轩

理查三世(12)

时间:2021-04-01来源:网友提供 作者:莎士比亚 点击:

市民甲  罢,罢,我们过虑了;情况终究要好转的。 
市民丙  天空起了云,聪明人就要加衣服;树间落下黄叶,眼见冬令要到来;夕阳西沉,谁不知黑夜将至?狂风暴雨不合时季,人们预卜年成要歉收。一切还会好转,那除非上天有意这样安排,我们并无这多福分,至于我个人,也许想也不敢想呢。 
市民乙  的确,人们内心里充满了恐惧;差不多没有一个人在言谈之间不是表示心情沉重、满心害怕的。 
市民丙  在时代转变的前夕总是这样,人们的天赋心灵使得他们担心未来的危机;好比我们见到海水高涨就知道会有一场暴风雨一样。把一切都交给上帝吧。到哪儿去呀? 
市民乙  对了,我们原是被召去听审的。 
市民丙  我也是;我和你们同去。(同下。) 

第四场 同前。宫中一室
      约克大主教、小约克、伊利莎伯王后及约克公爵夫人上。 
大主教  我听说他们是昨天在诺桑普敦过夜的;今晚他们在斯特拉福住下,明天或后天就可以到达这里了。 
公爵夫人  我一心盼望能看到亲王。希望他比我上次看见时长得高大了。 
伊利莎伯王后  我听说他没有长高多少;他们说我的小儿约克已经赶上了哥哥。 
小约克  是的,母亲,但我不愿如此。 
公爵夫人  怎么啦,我的小孙儿,长得高大多么好。 
小约克  祖母,有一天晚上,我们正吃着晚饭,利佛斯舅父谈到我比哥哥长得快:“哈哈,”葛罗斯特叔叔就说道,“芸香娇滴滴,贱草处处生。”我听了就私下忖度,我不想长得快,因为香花迟迟发,野草日夜长。 
公爵夫人  我的老天爷,他对你引用的这句成语,对他自己可并不适用哪;他幼时是个再讨厌不过的东西,成长得十分迟缓,拖拖沓沓,所以他这句话如果有道理,他今天就该器宇非凡哪。 
大主教  好太后,他无疑也可以算得一个吧。 
公爵夫人  但愿如此;可是为母的怎能放心。 
小约克  对了,当真的,我假如早想到的话,当时我倒可以同叔叔开个玩笑,把他的成长说得更切题一些。 
公爵夫人  怎么说,我的小约克?你且说给我听听。 
小约克  哈,据说我叔叔长得好快,才生下两小时他就能啃嚼面包壳;我却两周岁才长出一颗牙呢。祖母,这岂不是一件笑死人的趣闻吗? 
公爵夫人  我倒问你,好孩子,是谁告诉你的? 
小约克  祖母,是他的奶妈。 
公爵夫人  他的奶妈!她死的时候你还没有出世呢。 
小约克  不是她,我就说不上是谁了。 
伊利莎伯王后  多嘴的孩子:嗨,你也太机灵了。 
大主教  好夫人,莫同孩子认真。 
伊利莎伯王后  水罐也有两只耳朵,何况小孩子呢。 
      使者上。 
大主教  来了一个使者。有什么消息? 
使者  我的大人,这消息说出来我也很难过。 
伊利莎伯王后  亲王怎样? 
使者  很好,王后,很健康。 
公爵夫人  你的消息是什么? 
使者  利佛斯和葛雷两位大人被押到邦弗雷特去了,还有托马斯·伏根爵士也一起下狱了。 
公爵夫人  是谁把他们下狱的? 
使者  两位大公爵,葛罗斯特和勃金汉。 
大主教  什么罪状? 
使者  我所能了解的我都讲出来了;至于这些贵爵们所犯何法,为什么下狱,我全不知道,我的好大人。 
伊利莎伯王后  我的天哪!眼见我的一家人就此毁了!猛虎已经抓住了驯鹿,蛮横无道的暴政开始在蹂躏软弱无能的皇家宝座;来吧,毁灭、死亡和凶残的屠杀!摆在眼前的就是一幅荒凉的残局。 
公爵夫人  多少可诅咒的动荡的岁月都打我眼底喧嚷着过去了!我的夫君为了争取王冠而丧命,我的儿辈时起时落不得安顿,他们得意我欢乐,失意我啼哭。萧墙风云曾被吹散,王位得以安定,可是战胜者却又你争我夺,同室操戈,自相残杀。灭天理,绝人性,疯狂的暴行,呵,那弥天的怨氛应可罢休了;否则我宁愿一死,也不要再见到死亡。 
伊利莎伯王后  来,来,我的孩子;我们去圣堂躲难。老夫人,再会了。 
公爵夫人  等一下,我要和你们同去。 
伊利莎伯王后  你没有必要。 
大主教  (对王后)我的好王后,去吧;把你的珍品用物一齐带去。在我这方面,我将交出国玺由你保管,王后;按目前的处境我只有尽力这样照料你和你的一切了!来,我领你们进圣堂去。(同下。) 

 

第三幕

--------------------------------------------------------------------------------
1q1
第一场 伦敦。街道
      奏乐。威尔士亲王、葛罗斯特、勃金汉、凯茨比、布希埃红衣主教及余人等上。 
勃金汉  欢迎,好亲王,欢迎你到达了伦敦,你的都城。 
葛罗斯特  欢迎,亲爱的侄儿,我心目中的主君;旅途劳顿使你精神困乏了。 
亲王  没有,叔叔;我们在途中的周折却叫人感到有些厌倦和烦闷,我以为还有长辈来接我呢。 
葛罗斯特  好亲王,你年事还轻,阅世比较浅,没有看明白人心的险诈。人的本质和他的表面言行你还不能辨别;真可以说,上帝知道,表里一致的人是绝无仅有的。你所想见的长辈都是居心险恶的;殿下受了他们甜言蜜语的迷惑,一点没有注意到他们那颗毒辣的心。愿神保佑你,不让你靠近这班虚伪的亲朋! 
亲王  神保佑我,不让我靠近他们!可是他们并非虚伪的人哪。 
葛罗斯特  亲王殿下,伦敦市长来向你请安啦。 
      伦敦市长及随从人员上。 
市长  上帝祝福你健康安乐! 
亲王  谢谢你,我的好大人;谢谢你们大家。我以为我母亲和弟弟约克早就会在途中和我相会了。嗨!海司丁斯真像个蜗牛,他还没有来报告他们会不会就来。 

顶一下
(1)
20%
踩一下
(4)
80%
------分隔线----------------------------
栏目列表
热门文章