来中国之前,李渡曾梦想去南美洲学葡萄牙语和西班牙语。然而一次意外的工作调动,让他收拾好行李,卖掉一切家当,搬到了中国。
孙祝旻觉得李渡始终对未知保持着真诚和善意,扮演着中西文化沟通的“摆渡人”这个角色。“有人会因为未知和迷惑而心生恐惧,在还不清楚实际情况的时候就下结论,这其实是不友善的。”孙祝旻和李渡曾对慈禧和宋徽宗的历史地位有过些许争议,但李渡的善意让两个人的探讨能始终平等地进行下去。
孙祝旻是上海人,在挑选唐代的三位代表人物时,她很自然地选了李白和杜甫,李渡却提议选一位女诗人。孙祝旻一开始不理解,后来她被李渡说服了。他认为唐朝女诗人的出现,可以反映当时世风的开放,女性地位的提高。
他们最终选择了鱼玄机,虽然《唐诗三百首》并没有收录她的诗,但他们很喜欢鱼玄机的人生故事。考虑到西方读者,在表现形式上,他们将鱼玄机想象成活在今天的人,帮她做了一个网上个人主页的介绍。
“我们不是学者,不需要承担书写历史的重任,也不用假装权威。”孙祝旻觉得自己和团队就是在记录历史长河中的一些人性闪光点,而读者就是每一个和自己一样的人。在现代,老子会如何生活?来吧,给他穿上一条沙滩裤。