古典诗词、古典散文、经典古赋、传播古典诗词文化!
古典诗词
当前位置:雨枫轩 > 古典诗词 > 古辞民歌 > 蒿里

蒿里

时间:2018-01-02作者:佚名点击:

蒿里

【原文】


蒿里谁家地,聚敛魂魄无贤愚。

鬼伯一何相催促,人命不得稍踟蹰。

 

【注释】

 

①蒿(hāo)里:魂魄聚居之地。

②无贤愚:无论是贤达之人还是愚昧之人。

③鬼伯:主管死亡的神。

④一何:何其,多么。

⑤踟蹰:逗留。

 

【译文】

 

  蒿里是魂魄聚居之地,无论贤达之人还是愚昧之人都不免一死,魂归蒿里。主管死亡的神对人命的催促是多么紧迫啊,人的性命不能久长,更容不得稍稍逗留。

 

【赏析】

 

  蒿里在泰山下。迷信传说,人死之后魂魄归于蒿里。歌的开头提出疑问:“蒿里谁家地?”疑问的所以提出,在于下一句:“聚敛魂魄无贤愚。”人间从来等级森严,凡事分别流品,绝无混淆,似乎天经地义。所以诗人不解:这“蒿里”究竟是怎样一个地方,那里为什么不分贤愚贵贱?人间由皇帝老子、王公大臣及其鹰犬爪牙统治,那么,这另一个世界,是“谁家”的天下,归谁掌管呢?人活着的时候绝无平等可言,死后就彼此彼此了,这到底是怎么一回事呢?

 

  后两句说,“鬼伯”对任何人都一视同仁:一旦他叫你去,你想稍稍踟蹰一下也不可能。“催促”得那样急,到底为的什么?求情祷告不行,威逼利诱也不行。人间的万能之物——权势、金钱、这时候完全失去效用,不能代死。这其中的道理又是什么呢?看来,“鬼伯”是最公正廉洁的。然而,他可敬却不可亲,没有人不怕他。不管凤子龙孙,也不管皇亲国戚,他都是一副铁面孔,决不法外开恩,也不承认特权。无论什么人,对他都无计可施。

 

  这篇歌辞反映人们对生死问题的种种思索。但由于时代和科学水平的局限,其认识还不能离开唯心论的前提。

 

  艺术表现上,此诗则以自然见其本色。全篇四句,两两设为问答,如随口吟唱,联类成篇。

------分隔线----------------------------
上一篇:紫骝马 下一篇:短歌行(陆机)
栏目列表
古辞民歌推荐
  • 鸡鸣歌

    【原文】 东方欲明星烂烂,汝南晨鸡登坛唤。 曲终漏尽严具陈...

  • 匈奴歌

    【原文】 失我焉支山,令我妇女无颜色。 失我祁连山,使我六...

  • 中山孺子妾歌

    【原文】 中山孺子妾,特以色见珍。 虽然不如延年妹,亦是当...

  • 舂歌

    【原文】 子为王,母为虏。 终日舂薄暮,常与死为伍。 相离三...

  • 司马将军歌

    【原文】 狂风吹古月,窃弄章华台。 北落明星动光彩,南征猛...

  • 李延年歌

    【原文】 北方有佳人,绝世而独立。 一顾倾人城,再顾倾人国...